Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

Назад
Найдено задач: 20
№1342 (В. В. Раскин; 1971)
Ниже приводятся шестнадцать венгерских предложений. Из них три предложения грамматически неправильны. Az asztalt látom. A hús itt van. A libát látom. Az eke itt van. Az asztal ott van. A húst eszem. A sör itt van. A hús hozom. Az asztalt hozom. A hús ott van. A sört itt van. Az hús itt van. A húst látom. A húst hozom. A sört hozom. A rádiót látom. Из приведённых ниже шестнадцати русских предложений тринадцать являются переводами грамматически правильных венгерских предложений. Я вижу мясо. Пиво здесь. Я ем мясо. Я ем гуся. Я вижу гуся. Плуг здесь. Я приношу стол. Я вижу радио Я вижу стол. Мясо там. Я приношу мясо. Гусь здесь. Мясо здесь. Стол там. Я приношу пиво. Гус… >>

№1392 (В. В. Раскин; 1971)
Ниже приводятся несколько слов: гора, мальчик, девушка, машина, дерево, трава, железо, старик, котёнок, холмик. Значения некоторых из этих слов сходны по определённым признакам, по этим же и другим признакам значения некоторых слов противопоставлены. Задание 1. Выделите не менее пяти таких признаков. Задание 2. Существуют ли какие-либо отношения между выделенными признаками (например, один признак более общий, другой уже и т. д.)? Если существуют, укажите все такие отношения. Задание 3. Придумайте не менее десяти слов, значения которых одновременно обладают двумя из выделенных признаков; не менее пяти слов, значения которых обладают тремя из выделенных признаков.… >>

№1425 (В. В. Раскин; 1971)
Даны пять правил подстановки: 1. D → AB 2. A → CD 3. B → b 4. C → c 5. D → d Правила означают следующее: если в какой-либо последовательности букв можно отыскать левую часть какого-либо из пяти правил, то её разрешается заменить правой частью этого правила и переписать последовательность в новом виде, не меняя остальных букв. После этого можно опять постараться применить какое-либо правило и т. д. Задание 1. Какие из следующих последовательностей можно получить из буквы D применением какого-либо числа раз правил 1–5: bb, bbc, bbcd, bbcdd, bd, cbd, bdc, b, cdb, cb, cc, ccd, ccdbb, ccccd ? Задание 2. Охарактеризуйте все последовательности строчных букв, которые могут получиться из… >>

№1346 (В. В. Раскин; 1969)
(Для тех, кто знаком с английским, или французским, или немецким языком.) Ниже приведены две фразы на английском (французском, немецком) языке с их переводами на русский язык, зашифрованные пословно цифрами: английские (французские, немецкие) — арабскими цифрами, русские — римскими цифрами. Разным цифрам соответствуют разные слова, а одинаковым — одинаковые. 1 2 3 4 5. — I II III IV 6 2 3 4 5. — III IV II I Задание. Подберите пример двух таких английских (французских, немецких) фраз (и, соответственно, их русских переводов), которые могли бы быть зашифрованы такой цифровой записью.… >>

№1359 (В. В. Раскин; 1969)
Ниже приводятся предложения и несколько рисунков, именуемых графами: Дорогой подарок моему другу из Парижа потерялся. Я увидел в городском саду маленькую девочку. Сильный человек легко поднимет этот груз. Он поместит эту статью в нашем журнале. Задание 1. Обнаружив закономерности, связывающие определённые графы и предложения, распределите графы между предложениями так, чтобы каждый граф соответствовал ровно одному предложению и каждому предложению соответствовал хотя бы один граф. Задание 2. Укажите, какие это закономерности.… >>

№1270 (В. В. Раскин; 1968)
Ниже приведены эстонские слова и их переводы на русский язык, но порядок, в котором приведены переводы, перепутан: laual, piruka, tehase, lauas, teel, pirukas, koolis, pirukal, toolita, toolilt, lauata, pirukalt, tehases, laualt, koolilt пирога, на пироге, на столе, на заводе, в столе, на дороге, в пироге, в школе, со стула, без стула, со школы, без стола, со стола, с пирога, завода Задание 1. Найдите правильные переводы эстонских слов, переставив должным образом русские слова. Задание 2. Укажите, сколько падежей эстонских существительных здесь представлено и что каждый из них означает.… >>

№1344 (В. В. Раскин; 1968)
(Для тех, кто знаком c немецким языком.) Про каждую из перечисленных ниже последовательностей слов укажите, можно ли её встретить в правильном предложении немецкого языка. Если можно, то приведите пример такого предложения, причём в каждом таком предложении между указанными в условии словами не должно быть никакого знака препинания. 1. sie sehe 4. es es 7. ohne mit 2. muss zu 5. die in 3. dich mich 6. der Bücher … >>

№1343 (В. В. Раскин; 1968)
(Для тех, кто знаком c английским языком.) Про каждую из перечисленных ниже последовательностей слов укажите, можно ли её встретить в правильном предложении английского языка. Если можно, то приведите пример такого предложения, причём в каждом таком предложении между указанными в условии словами не должно быть никакого знака препинания. 1. could to 2. he have 3. that that 4. the John 5. he should 6. on walked 7. the did … >>

№1448 (В. В. Раскин; 1968)
Переведите на русский язык статью из итальянской газеты «Паэзе сера». IL TORNEO DEI TRANSPORTATORI STAMPA Il Paese Sera supera il Corriere dello Sport 6–0 Nel torneo di calcio dei Transportatori Stampa organizzato dal Sindacato in collaborazione con l’U.I.S.P. di Roma, la squadra dei transportatori del Paese Sera ha battuto la squadra del Corriere dello Sport per ben 6–0. Praticamente la nostra squadra si può già cosiderare semifinalista. Le squadre sono scene in campo nelle seguenti formazioni: Paese Sera: Speca; Iattanzi; Montilla; Pironti; Magagnini; Ramozzi; Iannelli; Porcu; Seghetti I; Seghetti II; Teti. Corriere dello Sport: Santilli; Ciucci; Elmi; Pighi; Di Maggio I; Carciolli… >>

№1345 (В. В. Раскин; 1968)
(Для тех, кто знаком с французским языком.) Про каждую из перечисленных ниже последовательностей слов укажите, можно ли её встретить в правильном предложении немецкого языка. Если можно, то приведите пример такого предложения, причём в каждом таком предложении между указанными в условии словами не должно быть никакого знака препинания. 1. nous chantez 4. le prend 7. les animal 2. sans me 5. à de 3. les fait 6. de de … >>

№1347 (В. В. Раскин; 1968)
(Для тех, кто знаком с английским, или французским, или немецким языком.) В маленьком отсеке памяти машины, осуществляющей автоматический перевод с английского (французского, немецкого) языка на русский, хранятся следующие английские (французские, немецкие) слова: lake, a, this, what, beautiful, is (champ, un, ce, que, vert, sera; Feld, das, was, grün, grüne, ist). Эти слова будем называть известными. Каждое слово хранится в отдельной ячейке, а все ячейки перенумерованы арабскими цифрами от 1 до 6. Слово из n-ой ячейки будем называть n-словом. В другом отсеке памяти, в ячейках, перенумерованных римскими цифрами, хранятся русские слова, которые необходимо использовать при переводе фраз, … >>

№1394 (В. В. Раскин; 1968)
Даны следующие четыре множества слов: (а) зверь, червь, инфузория, поэт, щука(б) стол, книга, земля, треугольник, пальто (а) кит, ласточка, окунь, тигр, муравей(б) женщина, начальник, парикмахер, муж, кассир (а) воробей, самолёт, баба-яга, муха, ракета(б) книга, туннель, уж, колодец, телефон (а) собака, лошадь, голубь, осёл, мул(б) медведь, кенгуру, змея, тигр, окунь Подмножества (а) и (б) соотносятся следующим образом: слова из подмножества 1(а) все обладают некоторым смысловым признаком, которым не обладает ни одно из слов из 1(б). Назовём этот признак первым. Аналогично получаем второй признак (им обладают слова из 2(а) и не обладают слова из 2(б)), третий и четвёртый. Задание. … >>

№1395 (В. В. Раскин; 1967)
В языке хануноо имеются следующие личные местоимения: dah — они tah — я и ты kuh — я tam — мы (включая тебя) mih — мы (без тебя) yah — он, она muh — ты yuh — вы По каким смысловым признакам следует классифицировать эти местоимения? Русские местоимения классифицируются по следующим признакам: число, род, лицо. Эти признаки не подходят для классификации местоимений языка хануноо, так как в этом языке местоимения не различаются по роду (русским он и она соответствует одно и то же местоимение yah), а по лицу и числу улавливаются более тонкие различия, чем в русском языке (например, вместо одного русского местоимения первого лица множественного числа имеется три местоимения). В д… >>

№1207 (В. В. Раскин; 1967)
(Для тех, кто знаком с немецким языком.) Ниже записаны в зашифрованном виде: слева немецкие слова, справа — их переводы (иногда несколько переводов, но не обязательно все) на русский язык. Немецкие слова зашифрованы таким образом, что одной и той же букве латинского алфавита соответствует одно и то же число, записанное арабскими цифрами, разным буквам — разные числа. Аналогичным образом, но совершенно независимо, русские слова зашифрованы при помощи последовательности чисел, записанных римскими цифрами. Буквы одного и того же слова отделены друг от друга запятыми, слова в заданиях — точками с запятой, фразы в заданиях — точками. Надстрочные знаки и апострофы не учитываются, но и и й считаю… >>

№1293 (А. К. Поливанова, В. В. Раскин; 1967)
Назовём два существительных взаимозаменяемыми, если в любом предложении, где встречается одно из этих существительных, можно заменить его другим из этих существительных, стоящим в той же грамматической форме (т. е. в том же числе и падеже), и предложение не утратит при этом грамматической правильности. Поясним это примерами. Пусть даны предложения: Интеграл суммы равен сумме интегралов. На столе стоял утюг. Заменяя в этих предложениях слово интеграл на слово утюг и наоборот, мы получим грамматически правильные предложения: Утюг суммы равен сумме утюгов. На столе стоял интеграл. Перебирая другие мыслимые типы предложений со словами интеграл или утюг, мы убеждаемся, что грамматическая п… >>

№1208 (В. В. Раскин; 1967)
(Для тех, кто знаком с французским языком.) Ниже записаны в зашифрованном виде: слева французские слова, справа — их переводы (иногда несколько переводов, но не обязательно все) на русский язык. Французские слова зашифрованы таким образом, что одной и той же букве латинского алфавита соответствует одно и то же число, записанное арабскими цифрами, разным буквам — разные числа. Аналогичным образом, но совершенно независимо, русские слова зашифрованы при помощи последовательности чисел, записанных римскими цифрами. Буквы одного и того же слова отделены друг от друга запятыми, слова в заданиях — точками с запятой, фразы в заданиях — точками. Надстрочные знаки и апострофы не учитываются, но и и… >>

№1206 (В. В. Раскин; 1967)
(Для тех, кто знаком с английским языком.) Ниже записаны в зашифрованном виде: слева английские слова, справа — их переводы (иногда несколько переводов, но не обязательно все) на русский язык. Английские слова зашифрованы таким образом, что одной и той же букве латинского алфавита соответствует одно и то же число, записанное арабскими цифрами, разным буквам — разные числа. Аналогичным образом, но совершенно независимо, русские слова зашифрованы при помощи последовательности чисел, записанных римскими цифрами. Буквы одного и того же слова отделены друг от друга запятыми, слова в заданиях — точками с запятой, фразы в заданиях — точками. Надстрочные знаки и апострофы не учитываются, но и и й … >>

№1348 (В. В. Раскин; 1966)
Введём следующие обозначения: С — существительное, Г — глагол, О — прилагательное, П — предлог, А — артикль, Н — наречие. Тогда фразу Лошадь пьёт воду можно записать в этих обозначениях так: С+Г+С. Задание. Приведите пять фраз на английском (или на любом другом языке, в котором есть указанные части речи) с их русскими переводами, причём так, чтобы все эти пять фраз на иностранном языке имели одно и то же обозначение С+Г+П+А+С, а их русские переводы — пять разных обозначений.… >>

№1197 (Б. Ю. Городецкий, А. Н. Журинский, В. В. Раскин; 1965)
Имеем буквы русского алфавита: а, в, д, е, з, и, о, с, т. Будем составлять из них четырёхбуквенные комбинации следующим способом: 1- я буква — какая-нибудь гласная; 2-я буква — в; 3-я буква — какая-нибудь гласная (но не совпадающая с первой буквой); 4-я буква — какая-нибудь согласная (но не в); Каждую такую комбинацию будем произносить с ударением на первом слоге. Задание. Определите, сколько комбинаций, звучащих по-разному, можно составить таким способом.… >>

№1393 (В. В. Раскин; 1965)
Двоичным признаком называется такой признак, на основании которого все данные объекты, слова или явления делятся на две группы: одни обладают этим признаком, другие им не обладают. Например, слова: дом, книга, танк, карандаш, поляна, песок, море, гроза — делятся на две группы по признаку: «сделанный человеком». Следовательно, этот признак является двоичным. Первые 4 слова обладают этим двоичным признаком: предметы, которые они обозначают, действительно сделаны человеком. Остальные слова не обладают им. Четыре слова можно описать при помощи двух двоичных признаков так, что никакие два слова не будут охарактеризованы одинаково (будем называть такое описание однозначным), например: 1-е слово… >>